1:1–18 By taking on human flesh, God the Son comes into the world He created. He graciously brings deliverance from spiritual darkness and authorizes believers to become God’s children. Those who do not receive Christ by faith remain in darkness. Christ, the true light, has overcome the darkness, and He promises His forgiving grace to you and all people. • O Word made flesh, be present with me this day, and fill me with Your limitless grace. Amen.
1:1-18 圣子上帝取了肉身,来到祂所创造的世界。祂仁慈地将我们从属灵的黑暗中拯救出来,并赐信徒权柄成为上帝的儿女。那些没有凭信心接受基督的人仍然处于黑暗之中。基督是真光,已经战胜了黑暗,祂向你和所有人应许了祂的宽恕之恩。- 哦,成了肉身的道啊,今天仍与我同在,用你无限的恩典充满我。阿们。
1:19–28 John testifies to Jewish leaders asking, “Who are you?” that he is not the Christ but was sent to prepare the way for Him. As a faithful servant, John sets an example of humility and reverence for us. Ironically, the One whose sandal John was unworthy to untie became the Suffering Servant, who bore all our sins. • O Christ, prepare a royal highway in my heart, that I may receive You in steadfast humility and joy. Amen.
1:19-28 面对犹太领袖 “你是谁?”的质问,约翰证明自己不是基督,而是奉差遣为祂预备道路的。作为忠心的仆人,约翰为我们树立了谦卑和敬畏的榜样。让人捉摸不透的是,约翰说自己不配为他解开鞋带的那位,却成了受苦的仆人,担当了我们所有的罪。- 基督啊,请在我心中铺设一条皇家大道,让我以坚定的谦卑和喜乐迎接你。阿们。
1:29–34 John the Baptist testifies that Jesus is the Lamb of God, who takes away the sin of the world—the very Son of God, on whom the Holy Spirit rested at His Baptism. Today, the Lord gives His Spirit in Holy Baptism. To regard Christian Baptism as a symbolic act is to despise a precious treasure. In Baptism, Jesus Christ has taken away our sin, and the Spirit daily assures us of His merciful goodness toward us. • O Lamb of God, send Your Spirit with Your gracious pardon, and silence my accusing conscience. Amen.
1:29-34 施洗约翰见证耶稣是上帝的羔羊,除去世人罪孽的上帝之子,圣灵在祂受洗时降临在祂身上。今天,主在圣洗礼中赐下圣灵。如果把基督徒的洗礼看作只是一种象征性的仪式,那就是轻视这珍贵的宝藏了。在洗礼中,耶稣基督带走了我们的罪,圣灵每天都让我们确信祂对我们的仁慈。- 上帝的羔羊啊,请将你的圣灵与你的仁慈赦免一同赐予我,让我那控诉的良心安静下来。阿们。
1:35–51 When Jesus calls the first disciples, He reveals Himself to be the Messiah—the Son of God and Son of Man—the way to heaven. Today, people may still question Jesus’ invitation to follow Him. Yet, Jesus overcomes unbelief through the Gospel testimony and graciously opens the way to heaven through His Word. • Son of God, give me the strength I need to follow You daily and to testify that You are the only Savior. Amen.
1:35-51 当耶稣呼召第一批门徒时,祂显明了自己就是弥赛亚–是上帝之子也是人子–通往天堂之路。今天,人们可能仍然会质疑耶稣邀请他们跟随祂。然而,耶稣通过福音见证战胜了不信,并通过祂的话语慷慨地开启了通往天堂的道路。- 上帝之子,求你赐给我力量,让我每天跟随你,见证你是唯一的救主。阿们。
2:1–12 Jesus, through whom all things were made (1:3), performs His first miracle (“sign”) at a wedding at Cana in Galilee, manifesting His glory by turning water into wine. Today, take your concerns to Jesus in prayer. By His life, and at the hour of His death, Christ revealed His great mercy toward us, assuring us that no need escapes His care. • O Lord Jesus, give me confidence as I seek You in my hour of need. Amen.
2:1-12 创造万物的主耶稣(1:3)在加利利迦拿的婚礼上行了祂的第一个神迹(”记号”),将水变成酒,彰显了祂的荣耀。今天,请在祷告中向耶稣袒露你的忧虑。基督以祂的生命,在祂受死的时刻,向我们显明了祂的大怜悯,向我们保证祂不会无视我们的任何缺乏,而是时时供应所需。- 主耶稣啊,当我在缺乏之日寻求你时,请赐给我信心。阿们。
2:13–22 With holy zeal, Jesus cleanses the temple, which has been turned into a marketplace, and He predicts His resurrection to those questioning His authority. When we disrespect God’s Word and sacred things, He calls us to repentance. Christ’s suffering, death, and resurrection reveal God’s heart, which is zealous for those He loves. • O risen Lord, give me a heart that fervently clings to You and Your Word. Amen.
2:13-22 耶稣以圣洁的热心洁净了变成集市的圣殿,并向那些质疑祂权威的人预言了祂的复活。当我们不尊重上帝的话语和圣物时,祂呼召我们悔改。基督的受难、死亡和复活显明了上帝的心意,祂热切地爱着祂所爱的人。- 哦,复活的主啊,请赐予我一颗热切依恋你和你话语的心。阿们。
2:23–25 In Jerusalem, many come to believe in Jesus, but theirs is a superficial faith based mainly on the miracles they see. The all-knowing Christ calls us to abandon all outward pretense, to repent truly, and to trust Him fully. The Lord Jesus offers Himself in mercy and forgiveness to those who trust in Him. • O all-knowing Savior, forgive my secret sins and cover them with Your boundless love. Amen.
2:23-25 在耶路撒冷,许多人开始相信耶稣,但他们的信仰是肤浅的,主要基于他们所看到的神迹。全知全能的基督呼召我们放弃一切外表的伪装,真心悔改,完全信靠祂。主耶稣将自己的怜悯和赦免献给信靠祂的人。- 全知全能的救世主啊,请赦免我隐藏的罪孽,用你无尽的爱覆盖它们。阿们。
3:1–15 Nicodemus, though “the teacher of Israel,” shows that he cannot comprehend the Spirit’s miraculous work of new birth through Baptism. Human reason, darkened by sin, cannot accept that God can grant spiritual rebirth through ordinary water used with His Word. But such a great promise has come from none other than the Son of Man, lifted up on the cross for our salvation! • O Holy Spirit, I praise You that You have given me new birth to a living hope through Christ’s resurrection. Amen.
3:1-15 尼哥底母虽然是 “以色列的教师”,但他无法理解圣灵通过洗礼使人获得新生的奇妙工作。人的理性被罪所蒙蔽,无法接受上帝可以通过普通的水和祂的话语赐予人属灵的重生。但这样伟大的应许不是来自别人,而是来自为了拯救我们而在十字架上被举起的人子!- 圣灵啊,我赞美你,你通过基督的复活给了我新生,给了我活泼的盼望。阿们。
3:16–21 God gives His only Son as a sacrificial gift to deliver the world from condemnation and to give eternal life to those who believe in Him. When we continue in an immoral lifestyle, we naturally resist divine disclosure of our sin and thus our need for a Savior. Do not flee the light, but repent. God has revealed His strong love in His Son, Jesus Christ, to forgive your sins and give you life. • O heavenly Father, grant that my life may be a vivid testimony to Your sacrificial and faithful love in Christ. Amen.
3:16-21 神将祂的独生子作为祭牲的礼物,拯救世人脱离罪责,并赐给信祂的人永生。当我们在不道德的生活方式中继续时,我们自然会抗拒神对我们罪的揭示,从而抗拒我们对救主的需要。不要逃避光明,而要悔改。上帝在祂的儿子耶稣基督身上显明了祂强烈的爱,并且赦免你的罪,赐予你生命。- 天父啊,求你赐予我生命,让我的生命成为你在基督里牺牲和信实之爱的活泼见证。阿们。
3:22–36 John the Baptist steps aside when Christ comes because Jesus is the Son of God from heaven and possesses the Holy Spirit without measure. God reveals His wrath against those who do not believe in His Son and deprives them of everlasting life. But He gives everlasting life to all who trust in Jesus. • Lord Jesus, give to me a full measure of Your Spirit, that I may always remain faithful to You and bear witness to You. Amen.
3:22-36 施洗约翰在基督降临时让位,因为耶稣是从天上来的神子,拥有无量的圣灵。上帝向那些不信祂儿子的人显明了祂的忿怒,剥夺了他们的永生。但是,祂将永生赐给所有信靠耶稣的人。- 主耶稣,请将你的圣灵完全赐给我,使我永远忠于你,为你作见证。阿们。