TLSB读祷系列路加福音21-24章

21:1–4 Jesus highlights the widow in order to teach what God values. Our giving reflects our priorities. “For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you by His poverty might become rich” (2Co 8:9). • Lord, open our hearts by Your generous goodness. Amen.

21:1-4 耶稣特别指出寡妇给人看,是为了教导人们什么是上帝所看重的。我们的奉献反映了我们的优先事项。”你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。”(哥林多后书 8:9)。- 主啊,请用你的慷慨良善打开我们的心门。阿们。

21:5–9 Jesus prepares His disciples for the temple’s destruction and the final judgment. Do not be so impressed with the world’s splendor that you lose sight of the eternal. Jesus, our true temple, was laid low in the grave but rose again so we can live fearlessly. • Lord, keep our hearts fixed on You, that as we pass through things temporal, we do not lose what is eternal. Amen.

21:5-9 耶稣让门徒为圣殿的毁灭和最后的审判做好准备。不要被世界的繁华所迷惑,而忽略了永恒。耶稣是我们真正的圣殿,祂在坟墓中被埋葬,但又复活了,所以我们可以无所畏惧地生活。- 主啊,让我们的心紧紧依靠你,让我们平安度过这暂时的世界,不失去永恒的东西。阿们。

21:10–19 The disciples will endure various persecutions along with Jerusalem’s fall. Today, when put to the test, we cannot rely on our own strength. Jesus promises guidance in the persecutions His disciples face. He is our strength in the midst of all trials. • Lord, give us Your wisdom to bear witness in every persecution. Amen.

21:10-19 门徒们将要承受耶路撒冷陷落的事实并且经受各种迫害。今天,在经受考验时,我们不能依靠自己的力量。耶稣应许在门徒面临迫害时给予他们指引。在所有考验中,祂是我们的力量。- 主啊,求你赐给我们智慧,让我们在每一次逼迫中都能为你作见证。阿们。

21:20–24 Jesus foretells Jerusalem’s destruction, pointing ahead to the judgment of all the world. God’s impending judgment cannot be ignored. However, we can face the judgment unafraid, because Jesus has already borne God’s vengeance for our sakes and takes away the cause of judgment: our sins. • Lord, keep us ever watchful and repentant until Your return. Amen.

21:20-24 耶稣预言了耶路撒冷的毁灭,指出那将来对全世界的审判。上帝即将到来的审判不容忽视。然而,我们可以坦然面对审判,因为耶稣已经为我们承受了上帝所发的怒气和刑罚,并带走了定罪的根据:我们的罪。- 主啊,让我们时刻警醒、悔改,直到你的再来。阿们。

21:25–28 Jesus points to signs preceding His return. Today, fear and uncertainty should lead us to focus on His redemption. Pray earnestly for that day. Jesus’ return brings us full deliverance from all evil of this world. • Lord, keep us always expectant as we anticipate Your return. Amen.

21:25-28 耶稣指出了祂再来之前的征兆。今天,恐惧和不确定性应该引导我们关注祂的救赎。为那一天恳切祷告。耶稣的再来将使我们完全脱离这个世界的一切罪恶。- 主啊,让我们在期待你的再来时始终充满期待。阿们。

21:29–33 Jesus points to the sure coming of God’s kingdom through the budding of a fig tree, and He promises that His teachings will abide forever. Do not ignore the sure signs and words of His coming. More firm than this creation is His promise of return and new creation for you. • Lord, give us eyes to see the signs of Your coming kingdom and hearts to trust Your abiding Word. Amen.

21:29-33 耶稣通过一棵无花果树的发芽,指出上帝的国度必将到来,并应许他的教导将永远长存。不要忽视祂来临的可靠征兆和话语。比这被造界更坚定的是祂的应许,祂会再来,为你创造新的世界。- 主啊,请赐给我们心眼,让我们看到你的国度即将来临的征兆,赐给我们心灵,让我们信靠你永恒的话语。阿们。

21:34–38 Jesus warns His disciples to be ready for His return. Our focus on daily affairs can shorten our prayers and lower our eyes so that His return might surprise us. But Jesus’ final word in the temple is good news to those who remain alert: His return will bring redemption and new freedom. • Hear our prayers, O Lord, and give us grace always to anticipate Your glorious return. Amen.

21:34-38 耶稣警告门徒要为祂的再来做好准备。我们对日常事务的关注可能会缩短我们的祷告,降低我们的眼界,以至于祂的再来可能会让我们大吃一惊。但耶稣在圣殿中的最后一句话对那些保持警惕的人来说是个好消息:祂的再来将带来救赎和新的自由。- 主啊,求你垂听我们的祷告,赐给我们恩典,让我们永远期待你荣耀的再来。阿们。

22:1–2 The Jewish leaders seek Jesus’ death. Those who conspire against God’s plans ultimately fail, as Pharaoh learned at the first Passover. In Jesus’ life, God uses the hostility of His enemies to fulfill the sacrifice of the true Passover lamb, who wrought our salvation. • Lamb of God, who takes away the sin of the world, have mercy on us. Amen.

22:1-2 犹太领袖要置耶稣于死地。那些阴谋反对上帝计划的人最终都会失败,法老在第一个逾越节就学到了这一点。在耶稣的生命中,上帝利用祂仇敌的恶意来实现真正逾越节羔羊的献祭,而这羔羊为我们带来了救赎。- 上帝的羔羊,除去世人罪孽的羔羊,求你怜悯我们。阿们。

22:3–6 Prompted by Satan, Judas negotiates the price for Jesus. The Lord would not have us compromise His purposes for earthly gain. When sin assails you, call on Jesus, who redeemed us, not with gold or silver, but with His holy, precious blood. • Lord, make us loyal to You above all. Amen.

22:3-6 在撒旦的怂恿下,犹大为耶稣要了一个价格。主不会让我们为了世俗的利益而损害祂的旨意。当罪恶侵袭你时,求告耶稣,祂不是用金银,而是用祂圣洁的宝血救赎了我们。- 主啊,让我们忠于你,胜过一切。阿们。

22:7–13 Jesus directs His disciples in preparing the Passover meal. God foresees our needs and plans for our lives. He invites us to follow as He leads. He always arranges for our eternal welfare. • Praise to You, O Lord. You do all things well for us and our salvation! Grant us sincere hearts and willing feet. Amen.

22:7-13 耶稣指导门徒准备逾越节的筵席。神预知我们的需要,并为我们的生活制定计划。祂邀请我们跟随祂的带领。祂总是为我们永恒的福祉作出安排。- 赞美你,主啊。你为我们和我们的救赎做了一切善事!赐给我们真诚的心和甘心跟随的脚。阿们。

22:14–23 During Passover, Jesus institutes the Sacrament of His body and blood, by which He brings forgiveness to His people. To neglect the Lord’s Supper is to ignore the forgiveness Christ earned for us. “My body, which is given for you” and “this cup that is poured out for you is the new covenant in My blood”—these words say it all! • “In this memorial of Thy death, O Lord, Thou dost Thy body and Thy blood afford: Oh, may our souls forever feed on Thee, And Thou, O Christ, forever precious be.” Amen. (LSB 640:2)

22:14-23 逾越节期间,耶稣设立了祂的身体和宝血的圣餐,藉此为祂的子民带来宽恕赦免。忽视主的晚餐就等于忽视基督为我们赢得的赦罪平安。”这是我的身体,为你们舍的”,”为你们倾倒的这杯,是用我的血所立的新约”–这些话语道出了一切!- 主啊,在这纪念你死亡的日子里,你摆上了你的身体和血: 哦,愿我们的灵魂永远以你为食,基督啊,你永远宝贵”。阿们。(路德宗崇拜书640:2)

22:24–30 Jesus points His arguing apostles to true greatness in serving others, promising they will share His honor. Today, we often expect recognition for our service to the Church and feel slighted when ignored. Yet, we have the Lord’s promise that He always sees and will reward our service. Our greatest treasure remains how He serves us, forgiving our sins by grace. • Thank You, Lord, for all You have done for me. May I show my gratitude in service to You and to Your people. Amen.

22:24-30 耶稣引导祂争辩的使徒们明白,在为他人服务时才是真正的伟大,并应许他们将分享祂的荣耀。今天,我们常常期望自己为教会所做的服侍能得到认可,而当我们被忽视时,又会感到被轻视。然而,我们有主的应许,祂总是看到并会奖赏我们的服侍。我们最大的财富仍然是祂如何的服侍我们,以恩典赦免我们的罪。- 主啊,感谢你为我所做的一切。愿我在为你和你子民的服侍中表达我的感激之情。阿们。

22:31–34 Jesus warns a self-confident Peter that he will deny his Lord, but also assures him of His intercession. “Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall” (1Co 10:12). Jesus, who interceded for Peter, is even now at the right hand of God interceding for us (Rm 8:34; Heb 7:25). • Lord Jesus, pray for me, that my faith in You remains steadfast to the end. Amen.

22:31-34 耶稣警告自信的彼得,他会否认自己的主,但也向他保证耶稣会为他代求。”所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。”(林前 10:12)。为彼得代求的耶稣,现在也在上帝的右边为我们代求(罗8:34;来7:25)。- 主耶稣,请为我祷告,让我对你的信心坚定到底。阿们。

22:35–38 Jesus warns His disciples about the hostile times they will face, similar to His own rejection. No disciple, including us, will avoid some of the hostility that Jesus faced. “Yet He bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors” (Is 53:12). • When we experience hostility, Lord, keep us focused on what You have borne for us. Amen.

22:35-38 耶稣警告祂的门徒,他们将面临敌对的环境,就像祂自己被弃绝一样。任何门徒,包括我们在内,都无法避免耶稣所面临的敌意。”他却担当多人的罪, 又为罪犯代求。”(赛 53:12)。- 当我们遭遇抵挡时,主啊,请让我们专注于你为我们所承担的一切。阿们。

22:39–46 While the disciples sleep, Jesus, in prayerful agony, shrinks from His coming ordeal and yet submits to His Father’s will. Without focus on Jesus and His agony in the garden, we easily succumb to temptation. Yet, He comes to us, again and again, to strengthen us against temptation. • “Go to dark Gethsemane, All who feel the tempter’s pow’r; Your Redeemer’s conflict see, Watch with Him one bitter hour; Turn not from His griefs away; Learn from Jesus Christ to pray.” Amen. (LSB 436:1)

22:39-46 当门徒们熟睡时,耶稣面对即将到来的命运,在痛苦的祷告中退缩了,但最终还是祷告顺从了天父的旨意。如果我们不专注在耶稣和祂在园子里的痛苦上面,我们也很容易屈服于诱惑试探。然而,祂一次又一次地来到我们身边,增强我们抵御试探的能力。- “到黑暗的客西马尼去吧,所有感受到那试探者魔力的人,去看看你救赎主的挣扎吧,与祂一同守望苦难的时刻,不要远离祂的悲伤,向耶稣基督学习祷告吧”。阿们。(路德宗崇拜书 436:1)

22:47–53 Judas betrays Jesus with a kiss, and Jesus, in mercy, heals the servant’s severed ear. The conflict between Jesus and the forces of darkness escalates. This darkness still would surround us. Yet, God used the night of betrayal to overcome the darkness and usher in His everlasting light. • May Your light, O Christ, disperse the night of Satan, that we remain faithful to You. Amen.

22:47-53 犹大用一个吻背叛了耶稣,耶稣出于怜悯医治了大祭司仆人被割下的耳朵。耶稣与黑暗势力之间的冲突升级了。这种黑暗仍然会包围我们。然而,上帝利用背叛之夜战胜了黑暗,迎来了祂永恒的光明。- 基督啊,愿你的光驱散撒旦的黑夜,让我们继续忠于你。阿们。

22:54–62 During Jesus’ interrogation, Peter denies Jesus three times. But Jesus’ word and look bring Peter to tears and to repentance. Self-preservation is never justification for denying our Lord and His tie with us. Jesus ever looks at us in love to call us to repentance, forgiving our sins. • Lord, look on me this hour with Your forgiving love. Amen.

22:54-62 在耶稣受审期间,彼得三次否认耶稣。但耶稣的话语和眼神让彼得流泪并悔改。求生自保从来不是否认我们的主和祂与我们的关系的理由。耶稣总是以爱的目光看着我们,呼唤我们悔改,赦免我们的罪。- 主啊,请用你赦免的爱注视我。阿们。

22:63–65 Jesus is mocked as a prophet by those holding Him. Previously accused of blasphemy, Jesus, the Son of God, is now blasphemed. Today, we mock Jesus whenever we withhold the honor that is rightfully His as God’s Son. Yet, “when He was reviled, He did not revile in return,” that He might bear “our sins in His body on the tree” (1Pt 2:23–24). • Grant us, dear Savior, true confession of our sins and of faith, that we may always honor You as our Messiah and the Son of God. Amen.

22:63-65 抓住耶稣的人嘲笑祂是先知。耶稣曾被指控亵渎神,如今,祂作为神的儿子却遭到亵渎。今天,每当我们拒绝给予耶稣作为上帝之子应有的荣耀时,我们就是在嘲笑祂。然而,”他被骂不还口”,为要 “被挂在木头上,亲身担当了我们的罪”(彼前 2:23-24)。- 亲爱的救赎主,请赐予我们真正的认罪和信仰,让我们永远尊崇你,因你是我们的弥赛亚,你是上帝的儿子。阿们。

22:66–71 Jesus, before the Council, points to His exaltation. He acknowledges that He is the Son of God and is condemned. We can never force Jesus into our definitions of Messiah. It is for us to receive Him for who He is, as described in Scripture. Jesus, condemned for us, is the promised Messiah and Son of God, who now is seated in glory at God’s right hand. • Jesus, You are the Christ, Son of God in glory. Grant that this confession may always be ours. Amen.

22:66-71 耶稣在公会面前把祂的高升指给人看。祂承认自己是神的儿子,并因此被定罪。我们永远不能强迫耶稣接受我们对弥赛亚的定义。我们应该按照圣经的描述,接受祂的本相。为我们被定罪的耶稣是应许的弥赛亚,是上帝的儿子,祂如今坐在荣耀中,坐在上帝的右手边。- 耶稣,你是基督,是荣耀中的上帝之子。请赐予我们永远的忏悔。阿们。

23:1–5 The Jewish leaders bring Jesus before Pilate, seeking a death penalty. In weakness, we, too, may wrongly accuse the Lord of fighting against us, making problems for us, or not listening to us. Jesus bore every false accusation so that He might be our Savior. • Preserve us, Lord, from falsehood, that our life and witness to You remain true. Amen.

23:1-5 犹太领袖把耶稣带到彼拉多面前,要求判处死刑。在软弱的时候,我们也会错误地指责主与我们作对,给我们制造麻烦,或者不听我们的话。耶稣担当了所有的错误指责,成为我们的救主。- 主啊,求你保护我们远离谎言,让我们的生命和对你的见证保持真实。阿们。

23:6–16 Pilate and Herod declare Jesus innocent but do not believe in Him. For us and for our lives, Jesus makes great claims. He would be our Savior and King. We thank God that others have brought Jesus into our lives and that, through His Spirit, He enables us to cling to Him always. • Lord, by Your grace and power, be the center of my life. Amen.

23:6-16 彼拉多和希律王宣称耶稣无罪,但却不信靠他。对于我们和我们的生命,耶稣提出了巨大的要求。祂将成为我们的救主和王。我们感谢上帝,是他人将耶稣带入了我们的生命,也感谢上帝通过祂的圣灵使我们能够始终紧紧依靠祂。- 主啊,以你的恩典和大能,成为我生命的中心。阿们。

23:18–25 Pilate, frightened of the crowd and blind to Jesus’ identity, releases Barabbas and hands Jesus over to be crucified. Innocent Jesus is sentenced to die in place of us, who are genuinely guilty. His precious life atones for all our sins. • “They rise and needs will have My dear Lord made away; A murderer they save, The Prince of Life they slay. Yet cheerful He To suff’ring goes That He His foes From thence might free.” Amen. (LSB 430:5)

23:18-25 彼拉多惧怕群众,对耶稣的身份视而不见,释放了巴拉巴,把耶稣交出去钉死在十字架上。无辜的耶稣代替真正有罪的我们被判处死刑。祂宝贵的生命为我们赎了罪。- “他们起来,要把我亲爱的主带走;他们救了一个杀人犯,却杀了生命之王。”但祂甘心受苦,为的是让祂的仇敌得以解脱” 阿们。(路德宗崇拜书430:5)

23:26–43 Jesus was crucified that we may be spared the coming judgment, hear His word of absolution, and enter into paradise with Him. He not only saved others, but is also the messianic King who saves us. We all justly deserve God’s judgment because of our sinful deeds. Yet, because Jesus sacrificed Himself for us all, we have His word of absolution and the promise of being with Him in paradise. • Grant, dear Jesus, that we may see the day when we will be with You in paradise. Amen.

23:26-43 耶稣被钉死在十字架上,是为了让我们免于即将到来的审判,聆听祂赦罪的话语,与祂一同进入天堂。祂不仅拯救了他人,也是拯救我们的弥赛亚君王。由于我们的罪恶行为,我们都理应受到上帝的审判。然而,因为耶稣为我们所有人牺牲了自己,我们得到了祂的赦免话语和与祂同在天堂的应许。- 亲爱的耶稣,请赐福我们,让我们能看到在天堂与你同在的那一天。阿们。

23:44–49 In the darkness, when the temple curtain is torn, Jesus commits His spirit into His Father’s hands. The centurion praises God, the crowds become remorseful, and Jesus’ followers observe from a distance. Jesus dies bearing the darkness of God’s judgment on the world’s sins. Out of the darkness of judgment, Jesus ushers in the bright day of grace. • Grant, Lord, that on the Last Day, I, too, may entrust my spirit into the hands of the Father. Amen.

23:44-49 黑暗中,圣殿的幔子被撕开,耶稣将自己的灵魂交在天父手中。百夫长赞美上帝,众人懊悔不已,耶稣的跟随者在远处观望。耶稣带着上帝对世人罪孽的黑暗审判死去。经历了审判的黑暗,耶稣带来恩典的光明之日。- 主啊,求你在末日让我也把灵魂交托在天父手中。阿们。

23:50–56 Joseph of Arimathea secures the body of Jesus and places it in a newly hewn tomb. Women make preparations for a final burial after the Sabbath. Our sin has led to this, the death and burial of God’s only Son. The work of redeeming the world is done. • “What Thou, my Lord, hast suffered Was all for sinners’ gain; Mine, mine was the transgression, But Thine the deadly pain. Lo, here I fall, my Savior! ’Tis I deserve Thy place; Look on me with Thy favor, And grant to me Thy grace.” Amen. (LSB 450:3)

23:50-56 亚利马太的约瑟保护好耶稣的尸体,并将其安放在新凿的坟墓中。妇女们为安息日后的最后安葬做准备。我们的罪导致了这一切,上帝独生子的死亡和埋葬。救赎世界的工作已经完成。- 我的主啊,你所受的苦都是为了罪人得救;过犯是属我,而致命的痛苦归了你。我的救世主,我俯伏在此地!这本是我罪有应得,你却为我担当;求你眷顾我,赐我恩典”。阿们。(路德宗崇拜书 450:3)

24:1–12 The women find the stone has been rolled away from the tomb. They find not the body of Jesus but two angels who say that Jesus is alive. Do we ever fail to believe the things Jesus has told us because they are impossibly good? “He is not here, but has risen” means that someday the graves of all His followers will be opened, and they, too, will rise to live with Him. Take comfort and joy! • In keeping with Your Word, fill our hearts, dear Lord Jesus, with the knowledge and comfort of Your empty tomb. Amen.

24:1-12 妇女们发现坟墓上的石头被滚开了。她们发现的不是耶稣的尸体,而是两个天使,他们说耶稣还活着。我们是否曾因为耶稣告诉我们的事情好得不得了而不相信呢?”祂不在这里,而是复活了 “意味着有一天,祂所有追随者的坟墓都会被打开,他们也会复活,与祂同住。请接受安慰和喜乐!- 亲爱的主耶稣,请按照你的话语,用你空坟墓的知识和安慰充满我们的心。阿们。

24:13–35 Jesus joins two disciples discussing what happened in Jerusalem. He interprets His death and resurrection through the OT before revealing Himself in the breaking of the bread. “Slow of heart to believe” describes us when we doubt or do not accept all that the Scriptures teach about Jesus. God, who has given us the Scriptures to make us “wise for salvation” (2Tm 3:15), opens our eyes to believe Jesus. • “Lord Jesus Christ, with us abide, For round us falls the eventide. O let Your Word, that saving light, Shine forth undimmed into the night.” Amen. (LSB 585:1)

24:13-35 耶稣与两个门徒一起讨论在耶路撒冷发生的事。在祂藉着擘饼显明自己之前,他通过《圣经》解释了祂的死和复活。当我们怀疑或不接受圣经中关于耶稣的所有教导时,”你们的心信得太迟钝了”就是对我们的描述。上帝赐给我们圣经,使我们 “有得救的智慧”(提摩太后书 3:15),祂开启我们的眼睛,让我们相信耶稣。-“主耶稣基督,与我们同在,因为傍晚降临。哦,让你的话语,那救赎之光,在黑夜中闪耀不灭”。阿们。(路德宗崇拜书585:1)

24:36–49 Jesus dispels all doubt when He offers absolute proof of His resurrection. Again, He points to Himself as Scripture’s center, but now includes the mission to all nations through the Holy Spirit’s power. There is the danger that we keep to ourselves when Jesus is equipping us to go out—we accept the fact that He is risen but deny the mission on which He sends us. The resurrected Christ truly equips us for our witness to Him with the Holy Spirit, whom He provides. • Come, Holy Spirit, as promised by Jesus. Enable us to bear witness to our crucified and risen Savior. Amen.

24:36-49 耶稣为自己的复活提供了绝对的证据,从而消除了一切疑虑。祂再次指出自己是圣经的中心,但现在又赐门徒通过圣灵的大能向万国传福音的使命。当耶稣装备我们走出去时,我们有可能只顾自己–我们接受耶稣复活的事实,却否认他差遣我们去完成的使命。复活的基督用祂所赐的圣灵真正装备我们为祂作见证。- 来吧,圣灵,正如耶稣所应许的。使我们能够为我们被钉十字架并复活的救主作见证。阿们。

24:50–53 Jesus leads His disciples to Bethany, where He blesses them and is taken up into heaven. They worship Him and return to Jerusalem where they regularly worship God in the temple. We might take for granted all that Jesus has done, neglecting to worship and thank Him for our blessings. We are led to repentance and renewed faith each day, and Jesus continues to bless us with salvation and puts joy into our lives as we serve Him. • “Almighty God, our Father, Your blessed Son called Luke the physician to be an evangelist and physician of the soul. Grant that the healing medicine of the Gospel and the Sacraments may put to flight the diseases of our souls that with willing hearts we may ever love and serve You; through Jesus Christ, Your Son, our Lord.” Amen. (LSB Altar Book, p 980)

24:50-53 耶稣带领门徒来到伯大尼,在那里为他们祝福并被接升天。他们敬拜祂,然后回到耶路撒冷,定期在圣殿敬拜上帝。我们可能会认为耶稣所做的一切是理所当然的,而忽略了敬拜祂,感谢祂给我们的祝福。我们每天都在悔改和更新信仰,耶稣继续用救赎祝福我们,并在我们侍奉祂的过程中把喜乐带入我们的生活。-“全能的上帝,我们的父,你当称颂的儿子呼召医生路加成为传道人和灵魂的医生。求你赐予我们福音和圣礼的治愈之药,使我们的灵魂不再疾病缠身,让我们永远心甘情愿地爱你和侍奉你;通过你的儿子,我们的主耶稣基督我们祈祷。“阿们。(路德宗崇拜书祭坛手册,第980页)