A Highlighted Summary of“The Proper Distinction Between Law and Gospel”
经典总结:律法和福音教义的合理区分
Both are equally necessary because both have for their final aim… Mankind’s salvation.
两者都是同等地必需的,因为两者都是为了它们最终的目的…人类的救赎。
Law ever since the fall cannot lead us to salvation; it can only prepare us for the Gospel. Furthermore, it is through the Gospel that we obtain the ability to fulfill the Law to a certain extent.
律法自从人的堕落就不能引导人得救;它只能预备我们接受福音。进一步讲,我们是藉着福音获取能力来一定程度地满足律法。
The Law has nothing to say about forgiveness, about grace. It issues only commands and demands. The Gospel, on the other hand, only makes offers. It contains nothing but grace and truth!
律法完全不关乎赦罪,和恩典。它只发出诫命和要求。另一方面,福音,单单给予。福音只包含恩典和真理!
Wherever in Scripture you come across a threat, you may be assured that that passage belongs in the Law.
不管你在圣经哪一处读到威胁,你可以肯定那部分经文是属于律法。
Law 律法Gospel福音
Tells us what to do, but does not enable us to comply with its commands.
告诉我们做什么,但是不能给我们能力来遵守它的命令。 Offers and gives us faith. It plants love into the heart and makes him/her capable of all good works. 赐下,给予我们信心。在心里面栽种爱,并且使得他或她有能力行一切的善。
Law uncovers man’s sin and offers no help to get out of them. 律法揭露人的罪,并且不能提供任何帮助来使人脱离罪。Takes all terror, all fear, all anguish, from him/her and fills them with peace and joy in the Holy Spirit.除去他或她所有的战兢,所有的惧怕,所有的痛苦,并且在圣灵里面用平安和喜乐充满他们。
Law produces remorse. It brings forth the terrors of hell, death, and wrath of God. It eventually drives them to desperation.
律法生出懊悔。它带来地狱,死亡和上帝愤怒的震惊。最终驱使他们绝望。 Does not require anything good that mankind must do: not a good heart, not a good character, no improvement of his/her condition, and no godliness. It issues no orders, but it changes man. 不要求任何人类必须行使的良善:不要求一颗良善的心,不要求一个好的品格,不要求他或她境况的改善,甚至不要求敬虔。它不发出任何命令,而单单改变人。
Says “Do”说“做”Says “Done”说“已成了”
The Law is to be preached to people who are secure in their sins. The Gospel is to be preached to those who are alarmed of their sins.
律法是要向那些在他们的罪中舒适的人宣讲。福音是要向那些被他们的罪惊吓的人宣讲。
When the law convicts a person, immediately present the Gospel.
当律法震惊(说服他有罪)一个人时,请立刻向他宣讲福音。
No Gospel element must ever be combined with the Law. Anyone sharing the Law shamefully perverts it by injecting grace into it. (Grace = loving-kindness, forgiveness, and patience of God.)
律法决不能掺有任何福音的成分。任何人宣讲律法时将福音注入它就是羞耻地扭曲(败坏)律法。(恩典=上帝的恩慈,饶恕和忍耐)
When sharing the Law there must remain in it nothing pleasant to lost and condemned sinners
当分享律法时,要使堕落被咒诅的罪人在律法中找不到任何令人舒适的东西。
Even if you were to quit your habitual cursing, swearing, and the like, that would not make you a Christian. 即使你愿意放弃你诅咒、起誓骂人等恶习,那也不能使你成为一个基督徒。
The Law must be proclaimed before the Gospel otherwise the Gospel will have no effect.
律法必须在福音前面被宣讲,不然福音就不会有果效。
Secure sinners must be preached into hell before they can be preached into heaven. They must be made to realize that they are sick unto death before the Gospel can restore them to health. The Law must first reduce them to nothing in order that they may be made to be something, to praise of the glory of God, by the Gospel.
舒适的罪人在被宣讲以至上天堂之前,必须被宣讲以至下地狱。在福音能医治恢复他们到健康状态之前,他们必须意识到他们有病以至于是死了的。律法必须首先使他们降卑到一无所有,然后他们才有可能藉着福音被升高,以至称颂上帝的荣耀。
Salvation is not a question of what man must do, but what Christ has done.
救赎不是一个人必须做什么的问题,而是基督已经做成什么的问题。
Feelings follow faith, not faith from feelings. If a person’s faith comes from feelings, it is not genuine faith; for faith requires a divine promise which it lays hold of.
感觉跟着信心,不是信心从感觉中出来。如果一个人的信心是来自于感觉,那就不是真信心;因为信心需要一个它能紧抓的神圣应许。
Love must not be added to faith but grow out of it.
爱必须不是加添在信心上,而是从信心而出的。
The way of to salvation is this: We are doing nothing, absolutely nothing, towards our salvation, but Christ has already done everything for us, and we must merely cling to what He has done, draw from His finished work of redemption and trust in it for our salvation.
通向救赎的路是:我们不做什么,一点也做不了什么来获得救赎,但是基督已经为我们做了一切,因此我们必须单单倚靠祂所成就的,从祂所完成的拯救工作中汲取,并且依靠这工来得到我们的救赎。
First a person is saved then he becomes godly.
首先一个人是得救的,然后他才能变得敬虔。
As long as a person has not been reduced to the state of a poor, lost, condemned sinner, he has no serious interest in the Savior of sinners.
只要一个人还没有被降卑到一个贫穷、堕落和被咒诅罪人的那个状态,他就不会严肃地对待罪人的救赎主。
The trouble is that people frequently do not really go to Jesus; they call themselves poor sinners, but are not; they want to bring before God some works of their own.
麻烦就是人们经常不是真正要找耶稣;他们称自己是可怜的罪人,但其实他们不是;他们想要带一些他们自己的功德来见上帝。
All we can offer God is our sins, nothing else! We deny Him if we come to Him offering Him something for what He gives us (grace).
我们所能献给上帝的全部就是我们我们的罪,没有别的!如果我们来找祂并献上一些东西是为了获取祂所赐给我们的(恩典),我们是在否认祂。
The Law kills, but the Spirit, that is, the Gospel makes alive.
律法叫人死,但圣灵,也就是福音叫人活。
The ultimate aim in our proclaiming the Law must be to preach the Gospel.
我们宣讲律法的最终目的是要宣讲福音。
What makes a person a Christian is this believing knowledge, that he/she is a miserable, accursed sinner, who would be lost forever if Christ had not died for him/her.
使一个人成为基督徒的是这信仰知识:即他或她是一个可怜的,被咒诅的罪人,如果不是基督已经为他或她死了,将会永远灭亡。
A Christian must regard him/herself as a lost and condemned sinner, or all his/her talk about faith is worthless.
一个基督徒必须看他或她自己就是一个堕落的、被咒诅的罪人,不然他或她所有关于信心的全部谈论都是毫无价值的。
has been prepared by Matthew R. Richard
马太 R. 理查德 整理
Direct Quotes Taken From:
直接引用出处:
Walther, C.F.W. God’s No and God’s Yes: Condensed Version by Walter C. Pieper
(Concordia Publishing House, 1973)
沃瑟,C.F.W. 上帝的不和上帝的是:沃瑟 C.皮蓬(协同出版社,1973)